О возрождении саамских языков в Финляндии
В Финляндии два государственных языка — финский и шведский, и, в принципе, все граждане Финляндии должны знать и финский и шведский, хотя только для пяти процентов жителей Финляндии шведский родной язык. Есть многие другие языки, но официальный статус у нас имеют языки коренного народа саамы.
У нас говорят на северосаамском языке, на инари-саамском языке и на колтта-саамском языке. На северосаамском языке говорят также и шведские саамы, и в Норвегии, но на инари-саамском языке более или менее только в Финляндии.
По каким причинам саамские языки стали под угрозой исчезновения?
Конечно, вторая мировая война и то, что было вокруг войны, очень влияло на жизнь саамов в Финляндии. Они были эвакуированы в центральную Финляндию, в Лапландию. Надо было очень много строить, и это все очень изменило жизнь саамов.
Я защитила диссертацию о возрождении инари-саамского языка. Так что я очень много обсуждала эти вопросы – и все мои интервьюеры подчеркивали роль школы. И так везде в мире.
Теперь у нас новые поколения и новые времена. И один очень важный способ, чтобы изменить эту ситуацию, это языковое гнездо, раннее и 100-процентное погружение на саамском языке. Так что саамский язык в этих местах – это не полные детские сады, но отдельные группы семейного типа, дневного ухода, и там воспитатели говорят с детьми с утра до вечера с первого момента только исключительно на саамском языке.
Дети очень быстро усваивают языки, и детям не так важно, на каком языке говорят, если там в группе все хорошо, интересно, приятные друзья и воспитатели их хорошо понимают, хотя они ни одного слова в первый день не понимают. Так что нам взрослым даже удивительно, как все это работает.
Ничто из сказанного на саамском языке не переводится на финский язык. Это очень важно, потому что если переводится, дети будут ожидать, что это будет опять на финском языке.
Но дети, конечно, имеют возможность общаться на том языке, которым владеют. И воспитатели покажут, что они понимают все это.
Языковое гнездо это не только отдельная группа, где говорят на саамском, очень важно, чтобы семьи и родители и все общество участвовало в этой работе. Это везде основывается на местной мотивации.
Родители сами хотят, чтобы дети знали свой язык, который они, может быть, уже не могут передать. Так что языковое гнездо должно быть как бы частью комплексных мер по осуществлению языка. Часто случается так, что родители сами хотели бы изучать свой язык и будут как бы вместе с детьми одновременно изучать и говорить лучше и лучше. Взрослые не могут иногда понять, как это дети быстро усваивают язык.
Сначала дети понимают отдельные слова, которые им интересны, например, если кто-то очень любит машины или что-то, он вначале будет понимать именно эти слова. И, конечно, очень часто повторяемые слова и фразы, например, «спасибо», «давайте помоем руки», «пока-пока», вот такие, которые слушают каждый день много раз. И через несколько недель ребенок уже понимает такие простые команды, просьбы, вопросы, запреты. И если ребенок поступает в группу в августе, до рождества он понимает этот язык, если он там бывает каждый день.
Но если понимание, пассивное владение языком очень быстро развивается почти само по себе, активное владение языком требует намного больше. И дети очень разные. Некоторые заговаривают очень быстро, а некоторые могут молчать три года.
Первый шаг к активному овладению языком – это повторение слов и фраз за воспитателем. И следующий шаг, это то, что ребенок, например, говорит на финском языке, но использует отдельные слова саамского языка. Например, когда ребенок хочет хлеб, он скажет: «Я хочу еще leiby». Это все нормально, это все очень желательно. Смешивание языка это хороший знак процесса.
Первые саамские языковые гнезда были созданы в Финляндии в 1997 году и на инари-саамском языке, и на колтта-саамском языке, и одна группа на северо-саамском языке в 2007 году. И теперь саамские языковые гнезда в Финляндии на северо-саамском языке семь групп, на инари-саамском три группы и одна группа на колтта-саамском. Все эти группы, кроме инари-саамских, они все обычные муниципальные группы дневного ухода. А инари-саамские группы организуются общественной организацией, это как бы частные группы. Муниципальные группы финансируются Министерством образования и культуры Финляндии.
Финансирование не постоянное, каждый год надо заново организовать, это большая работа, и эта работа как раз в моих руках, потому что я работаю в саамском парламенте координатором языковых гнезд. Муниципалитеты тоже оплачивают часть от всего, обычно 15 процентов, в этом году финансирование языковых гнезд всего миллион двести тысяч евро, это уже довольно серьезная работа.
Вся эта работа имела очень сильное влияние на состояние саамских языков. В случае инари-саамского и колтта-саамского языка у нас на сегодняшний день не было бы детей, говорящих на саамском языке, без языковых гнезд. Так что это очень радикальное изменение состояния с языком.
Северо-саамской язык в свое время был намного сильнее и передавался во многих семьях и во многих регионах без проблем. И все равно есть такие регионы и семьи, где язык уже исчез, и теперь, благодаря языковым гнездам, северо-саамский язык был возвращен этим территориям. В таких условиях очень много требуется от родителей, чтобы передавать свой язык, свою культуру.
Можно сказать, что такой способ языковой ориентации изменил все сообщество саамов, особенно инари-саамов и колтта-саамов, язык которых в какой-то момент почти исчез. Теперь у нас намного больше школьного обучения на саамских языках, уже преподаются разные предметы на саамских языках. Например, мои личные дети изучают историю, биологию, математику только на саамском языке. И, конечно, укрепился престиж саамских языков. Во многих семьях говорят теперь на саамском языке.
Методика языковых гнезд – это не только саамская или финская инновация. Первые языковые гнезда были созданы для народа маори в Новой Зеландии уже в начале 80-х годов, и сразу после этого коренной народ Гавайских островов начал ту же работу. И теперь есть языковые гнезда в США, в Канаде, в Австралии на разных языках. И методика везде такая же — полное погружение.
В России тоже были языковые гнезда. В республике Карелия работало языковое гнездо, две группы на карельском языке в начале 21 века.
Были другие проекты, я сама работала руководителем проекта «языковое гнездо» с 2008 года по 2012 год. В рамках этого проекта мы организовали очень много мероприятий в России, в основном на территориях финно-угорских и самодийских языков, где очень много интересовались этой методикой, потому что там ситуация и состояние языков такое же, как у саамов, тоже плохо.
Один из самых чудесных результатов этого проекта – это энецкое языковое гнездо, село Потапово, Таймыр. Язык находится под критической угрозой исчезновения. Носителей языка осталось очень мало, несколько десятков.
Все равно там удалось организовать гнездо, оно на сегодняшний день работает, потому что там были практические проблемы с помещением для школы и детского сада, но вот эта группа работала и я была там дважды, дети уже начинали знать энецкий язык.
В языковом гнезде язык не преподается, это жизнь на языке, они поют, бегают, играют, это все происходит на саамском языке. Они осваивают язык через практическую жизнь. Среди саамов очень силен интерес к своему языку и культуре. Родителей, может быть, не нужно особенно стимулировать.
У нас в центре образования саамского языка есть все условия и для взрослых, которые хотят знать свой язык, который они в детстве, может быть, не осваивали. У нас такое интенсивное обучение на всех трех саамских языках. Сегодня обычно, что родители участвуют в этих курсах, целый год с утра до вечера изучают свой язык. Это значит, что родители уже могут с детьми говорить на саамском языке.
Среди саамов очень сильное этническое движение, это было уже давно, несколько десятилетий назад, задолго до языковых гнезд.
Люди очень разные насчет того, как они оценивают роль языка. Для некоторых то, что саамский человек остался без языка, не проблема, для некоторых – это ужасная трагедия. И сегодня саамы как бы взяли свой язык обратно.
Анника Пасанен, руководитель работы языковых гнезд, Саамский парламент Финляндии.
Доклад прочитан на международном научно-практическом семинаре «Языки и культуры коренных народов в системе ценностей современных обществ» в Институте народов Севера РГПУ им. А.И.Герцена, г. Санкт-Петербург, 3 декабря 2018 г.
Доклад записала
Татьяна Романенко.