Вы выпускник языкового вуза, в совершенстве владеющий одним, или несколькими иностранными языками? Кроме того, чувство стиля и грамотный русский язык можно отнести к числу Ваших сильных профессиональных качеств? Вы владеете текстовым редактором и умеете быстро печатать? Если, задумываясь о Ваших сильных сторонах, Вы можете положительно ответить на большую часть вопросов, приведённых Выше, удалённая работа переводчиком для Вас. Благо, сегодня эта область деятельности очень востребована, кроме того, работа переводчиком удалёно может служить неплохим источником заработка.
Однако хочу предостеречь от весьма распространённых заблуждений. Если Вы считаете, что работа переводчиком удалённо подойдёт всем, кто может связать несколько слов на иностранном языке, не обольщайтесь.
Прежде всего, работа переводчиком удалённо потребует от желающих попробовать в ней свои силы владения специализированной лексикой в одной или нескольких тематиках.
В наше время наиболее востребованы технические переводы, переводы медицинской тематики, экономические и финансовые переводы. Поэтому, можно смело сказать, что работа переводчиком удалённо для людей с высшим образованием. Желательно несколькими.
Второе немаловажное замечание касается тех, кто надеется сразу и быстро получить много дорогих заказов, владея исключительно английским языком. Несмотря на всё его международность, рынок труда сейчас перенасыщен специалистами, владеющими английским языком и конкуренция будет весьма напряженной.
Хотите быстро преуспеть в переводческом деле? Учите редкие языки: персидский, шведский, норвежский. Возможно, вначале Вам придётся инвестировать немалые деньги, но эти вложения быстро окупятся, поскольку труд переводчиком редких языков оплачивается в десятки раз выше тех, кто владеет английским.