Все мы хорошо знаем известную пословицу: «Как корабль назовешь, так он и поплывет». Не исключение и ситуация в автомобильном бизнесе. Автопроизводителям приходится очень тщательно подбирать названия для своих творений. Но есть одно но. Часто они не могут учесть особенности всех языков. Об этих конфузах мы и расскажем вам сегодня.
Наибольшее количество таких конфузов произошло в Испании.
Так для испанцев внедорожник Mitsubishi Pajero стал обидчиком секс-меньшинств
Mitsubishi едва не потерял огромную прибыль среди европейских покупателей, назвав свой автомобиль Pajero. Оказывается, это ругательное слово из испанского языка очень недружелюбно говорит о гомосексуалах. Именно поэтому специально для Испании, Мексики, и других испаноговорящих стран, автомобиль переименовали в Montero.
Chevrolet Nova – не едет
Вот пример еще одного весьма неудачного названия. Что такого скажете Вы? А оказывается, автомобиль в Испании вовсе не продается, ведь с испанского «Nova» - означает «Не едет». А Вы бы купили машину с таким названием?
Автомобиль-проститутка - Mazda LaPuta
Это одно из самых нелепых названий, ведь «LaPuta» с испанского - женщина легкого поведения. Какая уважающая себя дама купит себе такой автомобиль.
В этот список попали и наши Жигули. А знали ли Вы, что «Жигули» непросто так стали называть «Ладами», писать это на зарубежный манер «Lada». Оказывается в многих странах слово Жигули имеет очень не приличные созвучия, о которых я даже не напишу. В итоге еще с 1975 года все экспортные ВАЗы были переименованы в LADA. России это новшество коснулось только в 2004 году. Но и «Ладой» не очень удачное название. Во Франции это слово созвучно с «ladre» - скупой и жадный. Да кто во Франции купит наш автомобиль? ;)
Lada Kalina – еще одно неудачное название отечественного автомобиля. Специально для Финляндии машину переименовали на - Лада 119. А все это потому, что в переводе с финского «калина» означает треск, дребезжание, грохот. Интересно, это невнимательность со стороны маркетологов или скрытый намек?
Удалось опозорится и Fiat Punto во все той же Испании. На итальянском Punto обозначает мужское достоинство, причем очень маленьких размеров. Думаю, именно за этим автомобилем мы закрепим первое место среди названий-неудачников.