Несколько лет назад я была невольным свидетелем конфликта, вылившегося в судебное разбирательство. Один богатый человек сделал заказ дизайнеру по интерьеру: оформить его жилище в японском стиле. Молодой добросовестный художник пыталась объяснить заказчику, что, дескать, русскому человеку весьма непривычно и не очень удобно в японском доме. Пыталась выяснить — а знает ли что-нибудь бизнесмен о культуре и традициях Страны Восходящего Солнца? Да, видимо, по своей молодости девушка изъяснялась весьма не понятно для этого дяди, пересыпая свою речь сугубо искусствоведческими терминами. Ах, неопытность, дорого же она стоила хорошей, добросовестной девушке! Ее проникновенный монолог, как видно, показался заказчику разговором на японском языке, вследствие чего мужчина не слишком вежливо прервал дизайнера и откровенно напомнил, что он ей деньги платит «не за пустые базары, а за работу». И на своем языке подтвердил свое желание — чтобы все в доме было по-японски.
Принимая же выполненную работу, заказчик был весьма разочарован. Оказалось, что его квартира вовсе не предназначена для «нормального жилья»: выключатели внизу, постели на полу, скупой, аскетичный декор, блеклые циновки и т. д. В общем, дело все же дошло до суда.
Молодому дизайнеру надо было понять — японский колорит для богатого заказчика сводился к красиво исполненным иероглифам на папирусе или соломке, очарованию гейши и горе Фудзияма. Ну, и чайной церемонии, про которую он где-то что-то слышал. И нужна была стилизация, а не детальное воспроизведение японского быта.
Тогда, несколько лет назад, я смеялась над этой историей, от души, однако, сочувствуя девушке-дизайнеру. Сегодня же я нашла единомышленников, так же, как я, «больных» Японией, и вместе с ними создала в рамках возглавляемой мной организации проект «Ветка сакуры», суть которого — синтез, взаимосвязь и изучение русской и японской культуры.
17 мая в Санкт-Петербурге в Центре графики, живописи и дизайна на Ломоносова,1 состоялась презентация нашего проекта под названием «Ветка сакуры». Удивительная атмо-сфера японского колорита царила в этом зале. Представьте себе: чистые белые стены, украшенные изысканными картинами, на которых нежные цветы — вишни, сливы и еще какие-то прекрасные бутоны, птицы и стрекозы. И во всем — какая-то неуловимая легкость и радость — как видно, воздействие на сознание и эмоции вкуса, чувства меры и утонченной прелести восприятия художником окружающего мира. Имя этого художника — Вячеслав Синкевич. Русский человек, россиянин, которого, видимо, как и меня, притягивает к себе загадка Страны Восходящего Солнца. Одет он был в японское кимоно. Так же были одеты многие дети, учащиеся школы № 581 и подростково-молодежного клуба «Ленинградец» Василеостровского района, пришедшие на мероприятие. Так же была одета и я. Вернее, в моем одеянии еще более подчеркивался японский колорит, ведь я была ведущей вечера. Поэтому и облачилась в настоящее женское кимоно и деревянные колодки с белыми носочками. В руках — веер из соломки. Я не стала делать прическу с деревянными палочками, ведь тогда нужно было бы воспроизводить и характерный макияж, и пластику (с которой, впрочем, я постаралась). Но выполнила похожую прическу из своих черных волос. И сделала из себя русскую японку, то есть, создала стилизацию, а зрителям объяснила, что я играю в японку. Тем не менее, посетители обращались ко мне не иначе, как «гейша».
Впрочем, ничего удивительного в том, что именно «гейша», вся жизнь которой должна быть произведением искусства, рассказывала об основных чертах японской культуры, о том, что такое фольклор и что такое стилизация, о том, почему так прекрасны полотна Вячеслава Синкевича на представленной выставке «Сад одного цветка». Но одними разговорами о культуре Страны Восходящего Солнца мы не ограничились. В этом зале можно было наблюдать процесс здесь и сейчас создаваемого искусства. Я, в образе гейши, читала стихи. Сначала — японских поэтов. А потом — и свои, опять же выполненные в стиле танки. Зрители сравнивали японскую поэзию — как бы брошенные вскользь и повисшие строки и стилизованную под нее русскую, содержащую не просто зарисовку, а заключенную в себе глубокую философию, сдержанно скрытую под скупой словесной оболочкой. Сравните сами:
С неба своих вершин
Одни лишь речные ивы
Еще проливают дождь.
Это стихи Басё.
А вот мои:
Старо, как мир,
Явление весны,
Цветущей, нежной, свежей.
Ровесница земли -
Моложе юной девы.
А в это время Вячеслав Синкевич под японскую музыку иллюстрировал кистью на рисовой бумаге те образы, которые возникали в стихах. В быстро выполненных зарисовках возникали то цветущая сакура, то могучая гора, то водопад. То же самое попытались сделать некоторые дети и даже получили одобрение и высокую оценку мастера. В выставочном зале стены украшали работы учеников авторской школы «Маэстро» Екатерины Наветной, они были сделаны специально под проект и отражали красоту Японии.
Кстати, о детях. Они заранее подготовились к презентации «Ветки сакуры». Рисунки, представленные ими, были поистине прекрасны. Но это только начало детской деятельности в рамках данного проекта. А далее состоится премьера спектакля, о котором отдельно, это некая тайна проекта.
Но ведь наша цель — не воссоздать с абсолютной точностью тот или иной элемент культуры или быта Японии. А поучиться трудолюбию, крепости семейных уз, слиянию с природой, самоуглубленности и философичности, отсутствию суеты, умению наслаждаться красотой путем тихого созерцания. Многие русские интеллигенты тянутся к Стране Восходящего Солнца, интуитивно желая обогатить нашу культуру, жизнь и быт тем, чего так не хватает нашей прекрасной и многострадальной России. Ради этого мы и создали замечательный, очень интересный проект «Ветка сакуры».