Депутаты ЛДПР представили поправки в закон «О государственном языке» с многочисленными ошибками в тексте
Авторы законопроекта — член комитета по международным делам Ян Зелинский и зампред комитета по труду и социальной политике Елена Афанасьева — предлагают запретить мигрантам в рабочее время разговаривать на любом языке, кроме русского. Соответствующие поправки они предлагают внести в ФЗ «О государственном языке РФ».
Ошибку депутаты совершили уже в первом предложении пояснительной записки — не согласовали слова в роде и допустили пунктуационные ошибки: «В Федеральном законе «О государственном языке РФ», в которую данным законопроектом предлагается внести изменение, отсутствует норма, в которой было бы прописана обязанность иностранных граждан, лиц без гражданства и граждан РФ при исполнении должностных обязанностей и на рабочем месте употреблять и общаться исключительно на государственном языке или на официальных языках субъектов РФ».
Далее депутаты, кажется, пишут про себя: «В настоящее время иностранные граждане и лица без гражданства работающие в России по договору подчастую не владеют знанием русского языка, т.е. официального языка на территории которой они работают».
Также депутаты пишут о том, что европейские страны и США «зачищают свою родную речь и своих граждан приняв аналогичный закон». Законодатели предлагают «запретить использование иностранных языков иностранными гражданами и лицами без гражданства, работающие в России по договору».
Завершается пояснительная записка так же искрометно: «Преимущество данного предложения положительно скажется на знание государственного языка РФ и языков субъектов РФ иностранными гражданами или гражданами без гражданства желающие работать в России. А также граждан РФ получившие гражданство улучшать знание государственного языка и на рабочем месте в деловом обороте использовать русский язык или официальные языки субъектов РФ. Законопроект не предусматривает расходы, покрываемые за счет средств федерального бюджета, поэтому заключение Правительства Российской Федерации не требуется».
«Произошла техническая ошибка. У меня в голове была мысль. Чтобы ее не потерять, я писал, не замечая запятых. Распечатал первоначальный вариант, положил на стол. В электронном виде на диске я исправил все ошибки. Но по ошибке сдал диск и черновой вариант. В отделе делопроизводства выставили первоначальный вариант, а не то, что было на диске, — пояснил «Газете.Ru» Ян Зелинский. — Во фракции меня спросили, почему столько ошибок. Я им то же самое ответил. Сейчас на сайте вариант без ошибок».
Однако и в исправленном варианте законопроекта «Газета.Ru» нашла ошибки.
Владимир Жириновский прокомментировал РИА «Новости» предложение коллег: «Это их личная инициатива, но если там есть ошибки в пояснительной записке, укажем на это. Свою малограмотность пускай дома показывают». Предложение депутатов об использовании русского языка на рабочем месте Жириновский также не поддержал.
Елена Афанасьева является кандидатом исторических наук, закончила педуниверситет в Оренбурге и Дипломатическую академию МИД. Она даже была назначена министром образования Калининградской области, однако от своего поста отказалась. У Зелинского два высших образования, он закончил Сибирскую государственную автомобильно-дорожную академию и Столичный гуманитарный институт.
«Проблема далеко не нова. Еще три года назад «Новая газета» опубликовала повестку в военкомат, в которой было 23 ошибки. Можно вспомнить письмо Минздравсоцразвития Путину, которое мы даем студентам в качестве контрольной, потому что большего количества стилистических ошибок, чем они дали, мы придумать не можем, — рассказала «Газете.Ru» доцент кафедры стилистики русского языка факультета журналистики МГУ им. Ломоносова Анастасия Николаева. — Исправлять ситуацию надо сверху, не зря же говорят, что рыба гниет с головы. Давайте устраивать регулярные диктанты депутатам, также им полезно будет пройти стилистические и орфографические тренинги. Я сама совершенно безвозмездно готова им в этом помочь».
По словам эксперта, первостепенная проблема состоит в том, что в России происходит потеря русского языка, которая начинается со школы. Ошибки же в официальных документах Николаева называет опасной тенденцией.
«Если в тексте много ошибок, то получается как в предложении «Казнить нельзя помиловать». Мы становимся обществом, которое не понимает друг друга: мы не понимаем их законов, они не понимают нас.
Это дестабилизация и потеря коммуникаций. К тому же человек, не владеющий родным языком, слабо представляет себе жизнь своего народа. Я уверена, что если начать проводить планомерную вдумчивую реформу по изучению русского языка, то подтянутся все.
А этот текст я дам своим студентам, чтобы они искали ошибки как в контрольной работе. Надеюсь, что они поймут, как это стыдно — обращаться к собственным гражданам, не зная элементарных правил русского языка», — закончила Николаева.
© Арсеньевские вести, 1992—2022. Индекс подписки: П2436
При перепечатке и при другом использовании материалов, ссылка на «Арсеньевские вести» обязательна.
При републикации в сети интернет так же обязательна работающая ссылка на оригинал статьи, или на главную страницу сайта: https://www.arsvest.ru/