В последнее время тема запрета на противостояния властям муссируется столь часто, что я не могу выдержать, чтобы не поделиться своим личным (ни в коей мере не претендующим на роль Истины в последней инстанции!) пониманием этого знаменитого высказывания апостола Павла из 13 главы его Послания к Римлянам.
Для начала обратимся к полному тексту цитаты: «1. Всякая душа да будет покорна высшим властям, ибо нет власти не от Бога; существующие же власти от Бога установлены.
2. Посему противящийся власти противится Божию установлению. А противящиеся сами навлекут на себя осуждение.
3. Ибо начальствующие страшны не для добрых дел, но для злых. Хочешь ли не бояться власти? Делай добро, и получишь похвалу от нее,
4. ибо начальник есть Божий слуга, тебе на добро. Если же делаешь зло, бойся, ибо он не напрасно носит меч: он Божий слуга, отмститель в наказание делающему злое.
5. И потому надобно повиноваться не только из страха наказания, но и по совести.
6. Для сего вы и подати платите, ибо они Божии служители, сим самым постоянно занятые.» (К Римлянам,13:1-6)
Какие мысли возникают при прочтении этого текста? Если их выразить одним словом, то это будет БЕЗНАДЕГА!
Потому что если нет власти не от Бога, то выходит, что и гитлеровский фашизм есть Божье установление?! Тем более, что у солдат Вермахта на ременных бляхах было написано знаменитое «С нами Бог»…
А большевизм, открытым текстом провозгласивший одной из своих главных целей борьбу с христианством и в пылу этой борьбы взрывающий культовые сооружения и преследующий священнослужителей всех конфессий и деноминаций?
А людоедский режим Сталина, уничтоживший десятки миллионов своих сограждан, многие из которых сложили свои головы исключительно за свою веру в Бога?
А нынешний путинский режим, устами своих пропагандистов разжигающий ненависть и религиозную вражду ко всем, кто не является сторонником великорусского православного джихада?
Тут в результате отчаяния с ума сойти было бы можно, если бы не одно НО: вышеприведенная цитата взята из Синодального перевода Библии, который очень многими богословами и исследователями Священных Писаний считается, очень мягко говоря, не совсем точным.
Вот как выглядит тот же отрывок Послания к Римлянам в современном переводе (в скобках даны отсутствующие в оригинале, но очень важные для русского языка синтаксические дополнения):
«1. Всякая душа (даже персональные представители земных правительств) да будет покорна высшим властям (Божьему устройству), ибо нет власти, если не от Бога (то, что не покорно Богу, то не власть); существующие же власти от Бога установлены (утверждены Богом).
2. Посему противящийся власти (утвержденной Богом, покорной Богу) противится Божию установлению. А противящиеся сами навлекут на себя осуждение.
3. Ибо (покорные) начальствующие страшны не для добрых дел, но для злых (на стороне добра). Хочешь ли не бояться власти? Делай добро, и получишь похвалу от нее,
4. ибо начальник (только в том случае) есть Божий слуга, (если служит) тебе на добро.
Если же делаешь зло, бойся, ибо он не напрасно носит меч: он Божий слуга, (если мне на добро) отмститель в наказание делающему злое (и, соответственно, поощряет делающих добро).
5. Вот почему ты должен подчиняться властям не только из страха перед Божьим наказанием, но и по совести.
6. Поэтому вы и налоги платите, ведь (установленные Богом) власти, исполняя свои обязанности, тем служат Богу».
(К Римлянам,13:1-6)
Борис Мисюк.
Коллаж Chitalnya.ru