фото

Хочу написать о том как во Львове, так называемой «столице Бандерштата» «притесняют» русскоязычное население. И начать можно прямо с улицы.

По вечерам мы с женихом Виктором, приехавшим ко мне из России, выгуливали собаку. И уже на второй вечер оба заметили, что русский язык здесь звучит гораздо чаще, чем в Москве (в Москве мы больше слышали непонятные нам языки. Мы их идентифицировали как узбекский и таджикский, но может, и ошиблись. Во всяком случае, не славянские). Причем во Львове слышали мы русский от людей разных возрастных групп — от тинэйджеров до стариков. У одного из собачников очень воспитанная овчарка исполняла приказы, отданные исключительно на русском...

Идем в поликлинику. В каждой поликлинике на каждом этаже сидят медсестры, которые бесплатно измеряют давление всем без исключения. Мой жених почувствовал себя не очень хорошо и решил померить давление. Давление было значительно выше нормы и ему порекомендовали обратиться по месту прописки. Мы пошли по месту его временной прописки.

Приняли без лишних вопросов, не cпрашивали ни страховой полис, ни денег, не обращая особого внимания на то что он гражданин России. (Интересно приняли ли бы так меня, гражданку Украины, в России, если бы была необходимость?)

Участковый врач — женщина средних лет, заметив, что мужу не очень удобно общаться на украинском, сразу же перешла на русский. Та же ситуация была и с кардиологом, мужчина сразу перешел на русский.

В воскресенье мы гуляли по центру города. Центр города очень красивый, многие здания являются памятниками архитектуры. Среди них и действующие церкви, и костелы различных конфессий.

В воскресенье около 12 дня в каждом из них шла служба. Так в католическом костеле шла служба на польском языке, на соседней улице, в греко-католической церкви шла служба на украинском. Через дорогу, в Армянской православной церкви, шла служба на армянском, в Русской православной — на русском.

В каждую из церквей можно было зайти и посмотреть, как туристы, но можно было и остаться на службу. Все это мы видели своими глазами. Жалко, в синагогу не попали, хотя тоже есть, и не одна. Все они мирно уживаются друг возле друга уже не одно столетие.

С автоматом ходит только парень-зазывала в итальянскую пиццерию. Он стилизован под итальянского мафиози, да и автомат у него бутафорский.

Идем на церемонию бракосочетания. Прежде всего, зная что Виктор гражданин России, его спросили, понимает ли он по-украински? Он ответил, что да, и церемония началась.

Вела ее очень милая молодая женщина с чисто украинским именем Руслана Богдановна. Но когда обращалась к жениху, она переходила на чистейший русский язык. Вобщем Виктор сказал своей невесте ДА — по-русски, я ему сказала ТАК — по-украински.

А потом был банкет в ресторанчике с чисто украинским названием “Гопак”, в котором шеф-повар грузин, а хозяин русский. Из гостей тоже были смешанные пары — жена русскоязычная — муж украиноязычный и наоборот. Крестная мама теперь уже жены — татарка. Все прекрасно общались ели, пили, пели, танцевали, и никто не придавал значения языку.

А когда кто-то из гостей заказал для нас песню «Шаланды полные кефали в Одессу Костя приводил», то танцевать прибежали даже люди из соседнего зала и русская речь вперемешку с украинской звучала до поздней ночи. Вот так оно все и было...